Characters remaining: 500/500
Translation

ghế chao

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "ghế chao" se traduit en français par "chaise à bascule" ou "berceuse". C'est un type de chaise qui oscille d'avant en arrière, ce qui permet à la personne assise de se balancer doucement. Ces chaises sont souvent utilisées pour se détendre, lire un livre ou même bercer un bébé.

Utilisation

"Ghế chao" est généralement utilisé dans les maisons, spécialement dans les salons ou les chambres d'enfants. On peut l'utiliser pour décrire une chaise spécifique ou pour parler de l'acte de se balancer.

Utilisation avancée

Dans un contexte plus littéraire ou poétique, "ghế chao" peut évoquer des moments de tranquillité, de nostalgie ou de réconfort. On peut l'utiliser pour décrire une ambiance paisible.

Variantes du mot

L'expression "ghế" signifie simplement "chaise", tandis que "chao" implique le mouvement de balancer. Il n'y a pas vraiment de variantes directes de "ghế chao", mais vous pouvez rencontrer des termes comme "ghế bập bênh" qui signifie également "chaise à bascule".

Sens différents

En général, "ghế chao" ne possède pas de significations très différentes. Toutefois, dans un contexte figuré, on pourrait l'utiliser pour parler d'une situation qui oscille entre deux états ou opinions.

Synonymes
  • Ghế bập bênh : une autre façon de désigner une chaise à bascule.
  • Ghế rung : qui signifie également une chaise qui se balance.
  1. rocking-chair; berceuse

Comments and discussion on the word "ghế chao"